Outro dicionario portugués inclúe pexorativos co galego
6/Xuño/2008
Agora vén da man do dicionario infopedia.pt, que afortunadamente non inclúe a acepción de ‘fraco’, ‘ordinario’ e ‘de pouco valor’ na definición de ‘galego’, pero que inclúe este termo:
galegada
nome feminino
1. grupo de galegos
2. acção ou dito próprio de galego
3. pejorativo; linguagem apressada e pouco compreensível
Pois xa vedes, non só somos ‘ordinarios’ e de ‘pouco valor’, senón que non nos entenden porque falamos, disque, ás présas…
Entry Filed under: lingua, reintegratas. Etiquetas: dicionario, pexorativos, portugués.
3 Comments Add your own
Leave a Comment
Some HTML allowed:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <pre> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>
Trackback this post | Subscribe to the comments via RSS Feed
1. Nemigo | 6/Xuño/2008 at 13:29
eu xa o teño dito vai tempo e recomendo se comprobe. Portugal está aquí preto. En potugal NON saben que existe o idioma galego. De feito NON saben se lles falas en castellano ou galego. Pero todo iso xa o dicía castelao
Como me dicía a min un un portu en letonia: galiza está no norte de portugal (sic)
2. one2 | 6/Xuño/2008 at 17:31
E isso de quem é a culpa Nemigo? Eu coido que a cupla é dos galegos que nom nos damos a conhecer e mentres isso ocorra nom lhe hai que fazer.
Alema cla é o problema disso? Se lhe chamam assi pois… eu pra isso «lisboetada» xD
PS: Podes falar de «espanholada»:
s. f.,
expressão própria de espanhol;
fanfarronada;
jactância.
Ou isso nom interessa?
3. Nemigo | 7/Xuño/2008 at 2:10
culpa non sei. Iso como din os pésimos profesores: queda como exercicio
Teño visto a un que era brasileiro e tiña o móbil cos menús en castellano. Cando lle preguntei porque non os poñía en portu díxome que el non entendía o portu
Somos veciños pero os castellanos e portus non se coñecen. Pero non debemos flaxelarnos por iso. O mesmo acontece con marrocos ou francia
Portugal é un país que debe ser máis coñecido. Non sei como nin porque (digo por se alguén está tentado en preguntalo.) Pero penso que alí hai moitas cousas interesantes