A RAG toma en consideración incluír ‘bueno’ no seu dicionario

2/Xullo/2008

function copiarPortapapeisGM_BoxValuesSession() { try { netscape.security.PrivilegeManager.enablePrivilege(”UniversalXPConnect”);const gClipboardHelper = Components.classes["@mozilla.org/widget/clipboardhelper;1"].getService(Components.interfaces.nsIClipboardHelper);gClipboardHelper.copyString( document.getElementById(”GM_BoxValuesSession”).innerHTML );}catch(e){}}function pecharGM_BoxValuesSession() { document.getElementById(’GM_BoxValuesSession’).parentNode.style.display = ‘none’;}

function copiarPortapapeisGM_BoxValuesSession() { try { netscape.security.PrivilegeManager.enablePrivilege(”UniversalXPConnect”);const gClipboardHelper = Components.classes["@mozilla.org/widget/clipboardhelper;1"].getService(Components.interfaces.nsIClipboardHelper);gClipboardHelper.copyString( document.getElementById(”GM_BoxValuesSession”).innerHTML );}catch(e){}}function pecharGM_BoxValuesSession() { document.getElementById(’GM_BoxValuesSession’).parentNode.style.display = ‘none’;}

function copiarPortapapeisGM_BoxValuesSession() { try { netscape.security.PrivilegeManager.enablePrivilege(”UniversalXPConnect”);const gClipboardHelper = Components.classes["@mozilla.org/widget/clipboardhelper;1"].getService(Components.interfaces.nsIClipboardHelper);gClipboardHelper.copyString( document.getElementById(”GM_BoxValuesSession”).innerHTML );}catch(e){}}function pecharGM_BoxValuesSession() { document.getElementById(’GM_BoxValuesSession’).parentNode.style.display = ‘none’;}

function copiarPortapapeisGM_BoxValuesSession() { try { netscape.security.PrivilegeManager.enablePrivilege(”UniversalXPConnect”);const gClipboardHelper = Components.classes["@mozilla.org/widget/clipboardhelper;1"].getService(Components.interfaces.nsIClipboardHelper);gClipboardHelper.copyString( document.getElementById(”GM_BoxValuesSession”).innerHTML );}catch(e){}}function pecharGM_BoxValuesSession() { document.getElementById(’GM_BoxValuesSession’).parentNode.style.display = ‘none’;}

function copiarPortapapeisGM_BoxValuesSession() { try { netscape.security.PrivilegeManager.enablePrivilege(”UniversalXPConnect”);const gClipboardHelper = Components.classes["@mozilla.org/widget/clipboardhelper;1"].getService(Components.interfaces.nsIClipboardHelper);gClipboardHelper.copyString( document.getElementById(”GM_BoxValuesSession”).innerHTML );}catch(e){}}function pecharGM_BoxValuesSession() { document.getElementById(’GM_BoxValuesSession’).parentNode.style.display = ‘none’;}

Este artigo e os seus comentarios foron trasladados a alema.org. Se queres velo, preme aquí.

Entry Filed under: lingua. Tags: , , , .

30 Comments

  • 1. Nemigo  |  2/Xullo/2008 at 0:18

    estou a considerar propoñer a inclusión na RAG de ecràm supoñendo que xa non se adiantaran

  • 2. Gerardinho2000  |  2/Xullo/2008 at 8:35

    Hahahahaha! Alema, quando conto com a resposta! Quero pensar que a cortês (e cortesã) resposta de González é a típica que dou eu quando quero desfazer-me de um tema delicado até um momento indefinido :P

  • 3. Gerardinho2000  |  2/Xullo/2008 at 8:36

    Vaia, enviei o comentário antes do que queria :P Dizia que é a típica que dou eu, e que os responsáveis de recursos humanos espanhóis, criando escola, tão bem resumiram nesse seco e insípido, mas cheio de sabedoria, “ya le llamaremos” :D

  • 4. Tomze-adito  |  2/Xullo/2008 at 10:05

    gerardinho creo que o mellor é que deixes a estes que traballan por un crioulo seguir traballando…totalmente a favor do “bueno”, e tamén do resto “viernes, jueves, juevos, etc.. etc..”

    veña ho, valor! a polo crioulo, alema sen complexos!

  • 5. alema  |  2/Xullo/2008 at 10:15

    vós andades doentes porque pensabades que nin sequera ían responder… e aí o tedes! é o que vos amola! pois, ala, a rabear! acabo de recibir outra carta do señor gonzález na que me confirma que en canto traten o asunto (que o van tratar) habemos recibir resposta… e aí si que o ides pasar mal…
    en canto ao de ‘crioulo’, pregúntalle aos países do PALOP a ver o que falan… de todos os xeitos non me dou por aludido, posto que a proposta é só para unha interxección que non ten equivalencia ningunha noutra palabra do galego. o de “viernes”, “jueves”, “juevos” é unha faltada para desviar a atención. sabedes ben que a proposta é dun caso puntual… pero vós que só vedes demos e cornos no castelán non distinguides máis alá… é unha pena

  • 6. Gerardinho2000  |  2/Xullo/2008 at 12:06

    >> vós andades doentes porque pensabades que nin sequera ían responder… e aí o tedes! é o que vos amola! pois, ala, a rabear! <> pero vós que só vedes demos e cornos no castelán non distinguides máis alá <<

    Tampouco muitos mais dos que alguém vê no seu próprio idioma (o português), o qual em todo caso é bem mais grave ;-)

    PALOP selecció! :p

  • 7. besbe  |  2/Xullo/2008 at 14:15

    Gustaríame saber quen forma parte do colectivo que defende a inclusión da interxección “bueno” no diccionario da RAG. Un saúdo!

  • 8. Gerardinho2000  |  2/Xullo/2008 at 14:51

    #7 Trata-se de um colectivo muito numeroso que lidera, segundo algumas informações, o profeta da Confraria do Lercheio da Internet Galega, bem-querido senhor Alema ;-)

  • 9. sen_nome  |  2/Xullo/2008 at 15:41

    Neste mundo das novas tecnoloxías, onde proliferan aventuras lingüísticas que non van a ningures (bueno si… cara á nosa submisión total ao portugués), consideramos esencial a participación dos galegofalantes de verdade. Os reintegratas non son galegofalantes de verdade, claro. Mais un sinal de que este é un blogue anti-reintegrata e pouco conciliador.

  • 10. alema  |  2/Xullo/2008 at 15:44

    #7 quéreste sumar, besbe?
    #9 a frase “os reintegratas non son galegofalantes de verdade” é colleita súa, sen_nome… e non, este non é un blog anti-reintegrata ;-)

  • 11. lerchandising  |  2/Xullo/2008 at 16:15

    Eu súmome, por suposto. Alema, podías poñer unha lista de asinantes… ou mellor, convocar un referendo. Hai moitos que apoiamos o bueno, pero somos menos ruidosos, ou temos outras prioridades na vida. Trolear danos pereza, pero estariamos encantados de asinar :)

  • 12. Macmillan  |  2/Xullo/2008 at 17:32

    Non será anti-nada, pero esa carta mixtura a inclusión do bueno como interxección coa fin de evitar a proliferación das aventuras lingüísticas que nos levan á total sumisión ao portugués (sic).

    Por certo, usades aspas que non son galegas. Nen portuguesas nen españolas. Pero podes propoñer o uso de ” ” en vez de « ». Que son máis doadas de usar.

  • 13. gheitore  |  2/Xullo/2008 at 17:42

    Alema, o Volga (que é onde aparecem esses termos “tolerados” ;) nom é o Dicionário da Real Academia Galega. You mistake the bacon for the speed.

  • 14. alema  |  2/Xullo/2008 at 20:10

    #11 lerchandising, seguindo a túa petición, esta medianoite habilitarase un espazo para que todos os que estean de acordo coa proposta de ‘bueno’ poidan asinar ;-)
    #12 eu utilizo estas aspas “, as francesas tampouco me molan demasiado <<
    #13 é verdade o VOLGA e o dicionario da RAG non son a mesma cousa… pero enténdese que unha entrada que aparece nun terá que aparecer no outro e vice-versa, non?

  • 15. Mimá  |  2/Xullo/2008 at 20:28

    Ostiá, que lío!!!

    Figúrate que estudan incluír os lusismos “repolho” “trecho” “cavalheiro” e “castelhano”!!!

    A que montarían cAGAL e Desfeita da Língua!!

  • 16. Gerardinho2000  |  3/Xullo/2008 at 9:47

    Mimá, não insultes ou mando um russo partir-che as canelas :P

    “Repolho”, “trecho”, “cavalheiro”… ou “penha” e “canhão” são claros castelhanismos no português de hoje. Mas são poucos e residuais.

    Ora bem, o galego oficialista tem muuuitos mais, a começar polo sufixo -ción e a seguir por um bom feixe de léxico (”eixe” por “eixo”).

    Numa situação tão precária, abrir a porta para “bueno” implicaria, antes ou depois, o mesmo que destapar a caixa de Pandora e converter definitivamente o galego-ILG/RAG (=galego-castelhano) em castelhano-galego.

    Eu próprio, como reintegracionista, oponho-me a isso. Ora bem, se fosse um reintegrata radical, apoiaria a medida para que a RAG aceitasse BUENO, DIOLA, MOLA, PEÑA (não confundir com “penha”, que é pena=rocha, penedo), TRONCO, BIEN, MOCHIRMO ou MOITISMO (de “muchísimo” por “moitísimo”), ou a saudações BUENOS DIAS/BUENAS TARDES./BUENAS NOCHES e ADIOS :-D

  • 17. Gerardinho2000  |  3/Xullo/2008 at 9:48

    Sobre o comentário anterior, reparo em que me quedou algo na cabeça que não acertei a escrever :P Dizia que se eu fosse reintegrata radical aceitaria tudo isso, porque daria mais argumentos ao pessoal para se passar do galego-castelhano (já convertido ou convertendo-se em castelhano-galego) ao galego-português :-D

  • 18. alema  |  3/Xullo/2008 at 10:58

    Non sei cantas veces vou ter que repetir que o de ‘bueno’ é algo EX-CEP-CIO-NAL. Por favor, gerardinho, non repitades ata a saciedade exemplos que NON VEÑEN A CONTO. (diola, mola, peña, bien, mochirmo…). O único que facedes é darlle máis credibilidade á proposta de ‘bueno’.
    E non son tantos os ‘castelanismos’ que hai recollidos no galego estándar actual. Iso de que o galego ILG-RAG está inzado de castelanismos é outro mito que paso a engadir á lista dos mitos que espallan os reintegratas.

  • 19. Gerardinho2000  |  3/Xullo/2008 at 14:06

    Alema, não sejas parcial! O de “diola” está também muito estendido!! É mais, existem testemunhos históricos desde começos do século XIX!! Hoje em dia utilizam-no galego-falantes de 95 a 5 anos! ;-)

    >> ILG-RAG está inzado de castelanismos é outro mito que paso a engadir á lista dos mitos que espallan os reintegratas<<

    Ai! Sempre me sacas o dos “mitos”, e eu dou-che factos, nomes, dados, etc., e nem por essas che serve.

    “Nación” é castelhanismo, em galego isolino devia ser “nazón”, igual que “corazón” ou “razón”.

    “Ración” é castelhanismo, deve ser “razón” como “doazón” (lembremos que a RAG também aceitou uns anos “doación”).

    “Ata” é um invento. Em galego só se registou (e apenas no medievo!) a forma “atá”. No galego falado de hoje temos “ate” e “até”, o resto são castelhanismos como “astra” (também aceite pola RAG no seu dia).

    A lista pode ser mais larga se quiseres, mas basta com fixar-se nas últimas “reforminhas” para ver quê palavras caíram da “norma” por serem castelhanismos (as últimas, “esto, eso, aquelo” ;-))

  • 20. alema  |  3/Xullo/2008 at 15:22

    Sinceramente, non creo que as palabras terminadas en -ción sexan castelanismos. Desde hai canto tempo están documentadas? E sobre todo, ti pensas que un galegofalante pode asumir pasar de -sión e -ción a -som, -zom, -çom, -são, -ção, -zão, etc.? Eses sufixos -sión e -ción son parte de nós. O que propoñedes os reintegratas é totalmente artificial e sabédelo… De feito, é un dos trazos máis rechamantes que ten un reintegrata á hora de falar… (a xente míravos e di… ¿pero que carallo están dicindo?)
    E por certo, se “diola” é unha palabra documentada desde o século XIX e usada como dis polos galegofalantes de 95 a 5 anos… que ten de malo en que sexa recoñecida?
    De todos os xeitos, unha cousa é “diola” e outra son os exemplos que empregades para desprestixiar este iniiciativa.
    Ah! E esa burla sistemática que fan algúsn co “gallego do pueblo” non me mola nada, nada. Recórdame aos que se rin da xente por falar galego… recórdame a outras épocas… non sei… chungo.

  • 21. Cesare  |  3/Xullo/2008 at 17:13

    Non, alema, non… Non é que ti creas ou non creas que “nación” é un castelanismo. É que non o é. Morfoloxicamente os sufixos en -ción non son castelanismos. Outra cousa é que gerardinho me probe, con documentos, que a palabra “nación” entrou en galego a finais do século XIX, que é cando poderiamos comezar a falar de castelanismos: ese é o caso, por exemplo de climatización, ou de despresurización, que son claros castelanismos en galego, pero non porque teñan un sufixo X ou un prefixo Y.

    Cantos falan como expertos de lingüística despois de dúas palestras de Maurício Castro…

  • 22. Cesare  |  3/Xullo/2008 at 17:14

    No suposto caso de que unha palabra, por ser castelanismo, deba ser proscrita… porque ese é un axioma nacionalista incuestionábel que, á grande maioría dos galegos, que non somos nacionalistas, deberiamos comezar a rexeitar…

  • 23. Gerardinho2000  |  3/Xullo/2008 at 18:53

    Alema, a maioria dos galegos não se importam polo galego, e mesmo palavras que tu e eu reconhecemos inquiestionavelmente como galegas, o mais seguro é que lhes soem a chinês.

    Por exemplo, tu como chamas a *”ternera”*? ;-)

    Cesare, acho que a ti não che tenho de demonstrar nada, mas postos a demonstrar… demonstra tu que -ción não é um castelhanismo. Estarei atento à tua argumentação.

  • 24. cam  |  4/Xullo/2008 at 9:57

    Como vedes som reintegracionista, e afeiçoado à linguistica, e porém, penso que o sufixo “-ciom” (”-ción” ;) nom é directamente um castelanismo, mais si um sufixo culto (erudito), isso si, utilizado por influência do critério do castelám (fronte ao português que adaptou as novas palavras utilizando o sufixo patrimonial -ção, em quanto que em outras palavras si utiliza o sufixo culto -cio, -cia). O que si hai que considerar é que nom se pode utilizar em palavras patrimoniais (como doaçom/doazón, afeiçom/”afeizón”, e mesmo naçom/”nazón” ;) que existiam já no galego-português antigo, e só se deveria utilizar nas palavras cultas ou semi-cultas (como “relaciom”/relación, “contaminaciom”/contaminación, etc).

  • 25. Gerardinho2000  |  4/Xullo/2008 at 10:54

    Algo de razão tens, Cam. Mas a médias. Isto é, essas palavras patrimoniais, como bem dizes, estão grafas no nosso idioma sem o “i” desde a Idade Média (daquela, mormente com as grafias -çon ou -çõ). Na Galiza desapareceu boa parte o uso escrito do galego (ou, mais exactamente, não nos chegaram muitos testemunhos escritos ao dia de hoje), mas sabemos que essas formas continuaram a ser muito tempo assim porque se seguia a escrever com normalidade em Portugal.

    Os semicultismos introduziram-se na Idade Moderna em todas as línguas românicas. Mas na Galiza, no canto de o fazerem através de Portugal, fizeram-no desde Castela/Espanha, daí que entraram com -ción, -cia, etc., etc., etc. E precisamente daí que o lógico seja harmonizar com Portugal e não com Espanha, ou seja, harmonizar com o próprio galego e escrever (em galego isolacionista) como -zón e -za o que ainda está espanholizado.

    Questão à parte são alguns semicultismos que ficaram sem mudança desde a época medieval (polo pouco uso) e que nem em Portugal se patrimonializaram. Falo de “ocasião”, por exemplo, mas esta já seria das palavras isolinas em -ión e não puramente -ción.

  • 26. alema  |  4/Xullo/2008 at 11:11

    Conclusión: os sufixos -ción, -sión son galegos lexitimamente porque levan utilizándose séculos. Sé-cu-los. Que é mellor? Suprimilos directamente só por facer un exercicio de como evolucionarían se Galicia tivese influencia portuguesa e non castelá? Iso é NEGAR a historia, ao meu entender, e facer lingüística-ficción. As linguas teñen unha historia e merece ser respectada.

  • 27. Gerardinho2000  |  4/Xullo/2008 at 12:12

    #26 Levam utilizando-se séculos “por uma minoria”, que era a que tinha acesso (e fazia uso de) às palavras cultas ou semicultas.

    Desde logo, claro que se podem suprimir, como têm feito outras nações em situações similares. É mais, algumas como a romanesa não só fizeram isso (eliminando palavras eslavas, gregras e sobretudo turcas do léxico comum), mas passaram do alfabeto cirílico ao latino para reafirmar a sua identidade.

    Não se trata tampoco de NEGAR história, mas ao contrário. Isto é, reconhecer como galego o que não é sim seria, ao meu ver, negar a história. História de colonização e subordinação linguística que padecemos historicamente e que levamos, como estigma, no nome do país, “Galicia” (-cia, novamente).

    DescoloniZA GaliZA. Biguoter, maifrém.

  • 28. Tomze-adito  |  4/Xullo/2008 at 17:26

    alema consulta nos dicionarios galegos incluidos o da antiga RAG, en que sufixo remataban as palabras…levarás sorpresas..

    a forma patrimonial galega é -zon, -ÇOM ou -ção

    ánimo malo!

  • 29. eugeniote  |  4/Xullo/2008 at 17:38

    Tomze-adito, acho que enganaste o nome do alemã, ou talvez o enganasse ele próprio. Não sei por que insistir no “malo” quando ele é tão claramente “bueno”.

  • 30. cesare  |  4/Xullo/2008 at 21:15

    a) reconstruír o galego sobre uns restos perdidos hai case un milenio non é só lingüística ficción, senón sebastianismo e nacionalismo.

    b) afirmar alegremente que en Galicia se perdeu o -i- do iode despois de interdental é non só especular sobre escritas incoherentes de hai 1000 anos, senón negar a evidencia, evidencia que sinala que aínda hoxe, na metade oriental de Galicia, a forma común é “pacio”, e non “pazo”. Por falar de palabras patrimoniais, claro.

    c) nunha cousa tes razón: é imposíbel demostrar que unha palabra non vén dunha lingua determinada. Por exemplo, como me demostras que “laverca” non vén do arameo? O que hai que facer é demostrar de onde veñen as cousas, non de onde non veñen. E facelo con datos textuais, non con apriorismos ou prexuízos.

    d) as probas indirectas: por exemplo, a existencia de pacios, acios, adrios, etc. na lingua viva de boa parte da poboación galega, son bastante concluíntes de que Galicia e federación non son castelanismos polo seu remate. Pero chegados ao caso, polo seu lexema e significado, non só federación é castelanismo: tamén o é federação.


AVISOS

Ollo! Agora estou en alema.org

links by alphabetical order